Títulos y diplomas
M.A.
(Magistra Artium, Estudios de Filología románica/hispánica, filología alemana y estudios Africanos; Universidad de Colonia)
Traductora examinada
(Español, IHK)
Traductora oficial de español habilitada por el Tribunal Superior de Colonia (OLG Köln)
Traductora jurada reconocida por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España (MAEC).
Formación continua en el ámbito jurídico
Congresos y seminarios
2023:
Congreso anual de la Asociación Hispano-alemana de Juristas (Valencia, 08-10 de junio de 2023). Aquí puede ver los talleres en los que participé:
2022:
7ª Conferencia sobre Lengua y Derecho (Berlín, 17 y 18 de septiembre de 2022)
- Taller de derecho sucesorio español, Isabel Lozano Wienhöfer. Corinna Schlüter-Ellner
- Sabine Rösner: La cuota dineraria de indemnización por desheredación (Pflichtteil) o el deber de compartir (la herencia) con otros. Análisis comparativo del deber de compartir en derecho alemán y la Legítima en derecho español.
- Isabel Lozano Wienhögfer: Introducción en el derecho sucesorio español.
- Dr. David Cuenca Pinkert: Vaguedad, indeterminación y ambigüedad en el lenguaje jurídico español.
- Elena Sotres Zapatero: De los tipos de renta a la determinación de los beneficios: una comparación terminológica entre el impuesto sobre la renta de las personas físicas alemán y el IRPF español.
- Corinna Schlüter-Ellner: Límites y ventajas del Reglamento de la UE sobre la Apostilla.
En esta conferencia, también tuve la oportunidad de presentar la ponencia «Modelo de negocio para la traducción jurada de documentos»
Seminarios y Webinarios
- Seminar «Rechtssprache», Rechtssprache Seminar, Lenguaje jurídico para intérpretes y traductores. Seminario y exámen acreditados. 23-24/03/2024, Berlín. (Consulte el certificado aquí)
- Traducción de sentencias civiles españolas y conceptos básicos de derecho procesal civil, Dr. David Cuencia Pinkert, 01-02 de marzo de 2024. (Consulte el certificado aquí)
- Taller de dos días sobre traducción e interpretación en el ámbito del derecho inmobiliario español<>alemán. Contenidos del seminario: diferencias generales en los sistemas jurídicos; cuestiones relativas a la terminología; descripción de propiedades; impuestos y gravámenes; diferencias en el grado de utilización de los edificios (ratio de superficie construida, ratio de superficie útil); registros y su función; edificios ilegales; extractos con mayor dificultad presentes en los contratos de compraventa, extractos del registro. BDÜ Landesverband Berlin-Brandenburg, Abril 2022. (Consulte el certificado aquí)
- Webinar: «Traducción de escrituras públicas de constitución de sociedades en España». Temas: Constitución de sociedades en España y Alemania. Normas para la traducción de contratos sociales. Práctica: traducción de una escritura de constitución de una S.L. española. Corinna Schlüter-Ellner / BDÜ (Asociación federal de Intérpretes y Traductores). 2h, 2020.
- Curso «Curso en línea sobre el RGPD para autónomos y pequeñas empresas». Regina Stoiber, especialista en protección de datos 3h, 2019.
- Programa de formación a distancia «European Business Law». Universidad de Lund (Módulos I-III), enero 2015.
- Programa de formación a distancia «American Law», Universidad de Pensilvania, octubre 2015.
- Curso «Traducción de contratos español<>alemán», 8 h, BDÜ (Asociación federal de Intérpretes y Traductores, Corinna Schlüter-Ellner), 2012.
Cargos honoríficos y puestos en asociaciones
- 2024-actualidad: Encargada del departamento de traducción de documentos públicos en la BDÜ LV Berlín-Brandemburgo (Asociación profesional de traductores e intérpretes a nivel de los estados federados Berlín y Brandemburgo).
- 2021-2024: Mentora para futuros traductores autónomos, Asociación Regional de Berlín y Brandeburgo de la BDÜ (Asociación federal de Intérpretes y Traductores).
- 2010-2014: Miembro de la comisión examinadora de la Cámara de Comercio e Industria de Colonia, para el examen «Secretario/a con idiomas acreditados».
Membresías
- Asociación federal de Intérpretes y Traductores, Asociación Regional de Berlín y Brandeburgo
- Asociación Hispano-alemana de Juristas (DSJV)