Precios y solicitud de presupuesto
Los costes de una traducción del español al alemán y a la inversa depende de varios factores, por ejemplo:
- Si se trata una traducción simple o jurada;
- La cantidad de palabras;
- La tipología del texto y el nivel de dificultad;
- La dificultad del formato a reproducir;
- El formato de salida (por ejemplo, editable como en Word o no editable como en PDF)
- Número de copias auténticas (en el caso de las traducciones juradas);
- Plazo de entrega (y recargo por urgencia, fin de semana o festivo, si procede);
- Forma de envío (estándar, urgente, certificado, nacional, internacional, etc., en el caso de las traducciones juradas).
Traducciones juradas para clientes particulares
Solicite presupuesto para traducciones español-alemán de certificados, documentos administrativos, de carácter personal, etc.
En cualquier caso necesitaría ver sus documentos porque tendré que revisar su documentación y analizar el recuento de palabras con programas especializados para poder ofrecerle un presupuesto (sin compromiso alguno).
Para ello, envíeme su documentación preferiblemente escaneada y por correo electrónico en formato PDF. Normalmente, no es necesario disponer del original, por lo que no tiene que enviármelo por correo postal. Si no tiene escáner, puede escanear su documentación en una copistería o utilizar una aplicación para el teléfono móvil (por ejemplo CamScanner, Office Lens…). Asegúrese de que se vean todos los sellos y las firmas y de haber escaneado las apostillas y el dorso, si procede.
Indique cuándo necesita los documentos, cuántas copias necesita y cómo quiere recibir las traducciones.
Aquí puede consultar la confidencialidad de sus datos.
Traducción jurada de documentación empresarial
Solicite presupuesto para traducciones español-alemán de la documentación de su empresa como, por ejemplo, su extracto del Registro Mercantil, sus estatutos, su escritura de constitución y otras traducciones de especialidad jurídica o textos legales.
Para poder enviarle un presupuesto, debo revisar su documentación y analizar el recuento de palabras con programas especializados.