Traducción jurada Traducción jurada Traducción jurada Traducción jurada Traducción jurada Traducción jurada

Traducción jurada de español a alemán en Colonia y sus alrededores

Soy traductora jurada para la lengua española, oficialmente habilitada por el Tribunal Superior Regional de Colonia (Oberlandesgericht Köln (número de referencia 3162-3268 (7)). Como traductora oficial del land federal de NRW (Renania del Norte-Westfalia), le ofrezco traducciones juradas del español al alemán para su presentación ante las autoridades de Colonia y alrededores.

Traducción jurada para la homologación

Traducción jurada de títulos y certificados del español al alemán

La traducción jurada como base para la homologación de títulos universitarios – traducción jurada del alemán al español de certificados académicos de acceso a la universidad, de títulos universitarios, de grados universitarios, de diplomas, etc. – Uso de Anabin en la traducción al alemán como herramienta de referencia.

Traducción certificada

Traducción jurada de un certificado de nacimiento

Autora y traducción: Sarah Schneider, traductora oficial (Tribunal Superior de Colonia). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto y presupuesto: post@sarah-schneider.eu Traducción certificada, traducción jurada o traducción oficial de un certificado de nacimiento El ertificado de nacimiento según el país de expedición, se denomina acta de nacimiento, partida de nacimiento, registro de nacimiento, registro civil de […]

Apostilla Apostilla

Traducción de la apostilla al alemán

La Apostilla de La Haya – ¿dónde la consigo y debo traducirla? Autora y traducción: Sarah Schneider, traductora oficial (Tribunal Superior de Colonia). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto: post@sarah-schneider.eu ¿Qué es una apostilla? La apostilla es un tipo de legalización que emite la autoridad competente del país en el que se ha expedido el […]

Back To Top