Soy traductora jurada para la lengua española, oficialmente habilitada por el Tribunal Superior Regional de Colonia (Oberlandesgericht Köln (número de referencia 3162-3268 (7)). Como traductora oficial del land federal de NRW (Renania del Norte-Westfalia), le ofrezco traducciones juradas del español al alemán para su presentación ante las autoridades de Colonia y alrededores.
Traducción jurada del permiso de conducir español-alemán
No importa dónde se haya expedido su permiso de conducir o dónde quiera presentar traducción al alemán – puede presentar mis traducciones de su licencia de concudir en cualquier oficina o autoridad de cualquier parte de Alemania.
Traducción jurada de escrituras de constitución y estatutos sociales
Especialistas para la traducción jurada alemán < > español de escrituras notariales de constitución, estatutos sociales y otros documentos relacionados con la funcación de empresas
Traducción jurada de títulos y certificados del español al alemán
La traducción jurada como base para la homologación de títulos universitarios – traducción jurada del alemán al español de certificados académicos de acceso a la universidad, de títulos universitarios, de grados universitarios, de diplomas, etc. – Uso de Anabin en la traducción al alemán como herramienta de referencia.
Presentación de documentos oficiales alemanes en el extranjero
¿Necesita presentar un documento oficial, judicial o notarial expedido en Alemania ante una autoridad pública en un país extranjero de habla hispana? Hay que tener en cuenta una serie de cosas en función del lugar donde se vaya a presentar el documento.
Traducción jurada de contratos español-alemán
Necesita una traducción jurada al alemán de un contrato? Puedo ayudarle.
Traducciones oficiales al español:
Cuando traducimos el alemán al español, ¿cuándo es necesario el sello de un traductor jurado por el MAEC en España?
Copia compulsada
¿Qué es una copia compulsada? ¿Dónde la consigo? Y, ¿Cúanto cuesta? ¿Me la puede hacer el traductor? ¿Es más barato en el Bürgeramt o en el notario?
Traducción jurada de un certificado de nacimiento
Autora y traducción: Sarah Schneider, traductora oficial (Tribunal Superior de Colonia). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto y presupuesto: post@sarah-schneider.eu Traducción certificada, traducción jurada o traducción oficial de un certificado de nacimiento El ertificado de nacimiento según el país de expedición, se denomina acta de nacimiento, partida de nacimiento, registro de nacimiento, registro civil de […]
Traducción de la apostilla al alemán
La Apostilla de La Haya – ¿dónde la consigo y debo traducirla? Autora y traducción: Sarah Schneider, traductora oficial (Tribunal Superior de Colonia). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto: post@sarah-schneider.eu ¿Qué es una apostilla? La apostilla es un tipo de legalización que emite la autoridad competente del país en el que se ha expedido el […]