Diesen Wegweiser zum Thema Unteschriftsbeglaubigung für Notariate und Rechtsanwaltskanzleien habe ich gemeinsam mit Elena Sotres Zapatero, Juristische Fachübersetzerin, Dipl. Univ. Volkswirtschaftslehre und Rechtswissenschaften, in der Neuen Juristischen Wochenzeitschrift des Verlags C.H.BECK oHG veröffentlicht. In diesem Artikel geben wir Rechtsanwälten und Notaren einen praktischen Wegweiser an die Hand, um sich im Dschungel der Unterschriftsbeglaubigungen für die […]
Vorlage behördlicher, gerichtlicher und notarieller Urkunden im Ausland
Sie sind als Notar oder Rechtsanwalt in Deutschland tätig und Ihr Mandant muss eine in Deutschland ausgestellte behördliche, gerichtliche oder notarielle Urkunde im spanischsprachigen Ausland vorlegen? Dabei gilt es einiges zu beachten, je nachdem, wo die Urkunde vorgelegt werden soll.
Beglaubigte Übersetzung von Abschlüssen Spanisch – Deutsch
Die beglaubigte Übersetzung Spanisch – Deutsch als Grundlage für die Anerkennung von spanischen und lateinamerikanischen Hochschulabschlüssen – Welche Grundsätze und Regeln gelten für die beglaubigte Übersetzung Spanisch – Deutsch von Abschlüssen, Titeln, Zeugnissen und Graden? Werden Noten umgerechnet? Entspricht mein „Bachillerato“ dem „Abitur“? Erfahren Sie hier mehr.
Vereidigter Dolmetscher oder beeidigter Übersetzer?
Wie finde ich einen qualifizierten vereidigten Dolmetscher oder beeidigten Übersetzer? Und was ist eigentlich der Unterschied? Bisweilen kommen Kunden auf mich zu, die zur Anmeldung der Eheschließung vom Standesamt ein Merkblatt erhalten haben, auf dem steht, dass sie sich für die beglaubigte Übersetzung Spanisch > Deutsch (dort ab und an genannt vereidigte Übersetzung) einen beeidigten […]
Beglaubigte Übersetzung Gründungsurkunde
Sie möchten eine Gründungsurkunde eines spanischen Unternehmens beglaubigt in die deutsche Sprache übersetzen? Als Fachübersetzerin für juristische Texte helfe ich Ihnen gerne weiter.
Übersetzung Handelsregisterauszug Spanisch < > Deutsch
Sie benötigen eine beglaubigte, auch genannt amtliche Übersetzung eines Handelsregisterauszugs aus dem Spanischen ins Deutsche? Ich helfe Ihnen gerne weiter.
Beglaubigte Übersetzung Spanisch – Deutsch in Köln und Umgebung
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Spanisch > Deutsch zur Vorlage bei einer Behörde oder einem Gericht in Nordrhein-Westfalen benötigen, sind Sie bei mir genau richtig. Ich bin vom OLG Köln in NWR gerichtlich ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache und die Behörden und Gerichte in NRW erkennen meine Übersetzungen an.
Beglaubigte Übersetzung der Unterlagen Ihrer Immobilie in Spanien oder Lateinamerika
Sie haben eine Immobilie im spanischsprachigen Ausland, zum Beispiel in Spanien, erworben und benötigen eine beglaubigte Übersetzung, auch genannt amtliche Übersetzung? Sie suchen dazu also einen amtlich anerkannten Übersetzer, einen vereidigten Übersetzer oder einen beeidigten Übersetzer (im Volksmund auch „beglaubigter Übersetzer“) für Spanisch, der Ihnen die offizielle Übersetzung Spanisch – Deutsch anfertige kann? Gern übersetze […]
Beglaubigte Übersetzung Vertrag Spanisch – Deutsch
Amtliche Übersetzung für Ihren privaten Vertrags Spanisch – Deutsch Ich unterstütze Sie als gerichtlich ermächtige Übersetzerin gerne mit einer beglaubigten Übersetzung Ihres Vertrags aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt. Das kann zum Beispiel ein Mietvertrag oder Leasingvertrag (contrato de alquiler, contrato de arrendamiento) sein. Es kann sich auch um einen Kaufvertrag für eine Immobilie […]
Beglaubigte Übersetzung Spanisch in Berlin und Brandenburg
Wenn Sie in Berlin oder Brandenburg wohnen und einen anerkannten Übersetzer für Spanisch (beeidigter Übersetzer, ermächtigter Übersetzer, vereidigter Übersetzer) oder einen Dolmetscher in Ihrer Nähe suchen, der Ihnen eine beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch anfertigen kann, sind Sie bei mir an der richtigen Adresse. Mein Büro befindet sich in Berlin-Mitte. Hier übersetze ich Unterlagen aller Art aus […]