Der internationale Urkundenverkehr folgt bestimmten Regeln und hat so seine Tücken – meine Kunden bekommen sie nur allzu oft am eigenen Leib zu spüren. Nicht immer ist klar, wann bereits vor einer Übersetzung das Originaldokument apostilliert werden muss. Oder heißt es legalisiert? Oder beglaubigt? Ist das nicht alles dasselbe? Reicht es nicht aus, wenn einfach […]
Übersetzung für die Baufinanzierung oder die Hypothek der Bank
Der Kauf des Eigenheims ist immer ein großes Lebensereignis. In bestimmten Situationen fordert die Bank, dass sich der Kunde Darlehensvertrag, Zweckerklärung, Grundschuld/Darlehensbedingungen, Auszahlungsanweisung und/oder ESIS-Merkblatt in seine Muttersprache übersetzen lässt. Mit einer solchen Übersetzung helfe ich Ihnen gerne weiter.
Beglaubigte Übersetzung Spanisch ⇄ Deutsch in Niedersachsen: Für Gerichte, Behörden und Institutionen
Sie wohnen in Niedersachsen und benötigen eine bescheinigte / beglaubigte Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche? Dann sind Sie bei mir als vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin genau richtig.
Beglaubigte Übersetzungen in die spanische Sprache zur Vorlage bei den Behörden in Spanien
Sie möchten eine beglaubigte Übersetzung in Spanien vorlegen? Dabei ist zu beachten, dass die Übersetzung in bestimmten Fällen von einem in Spanien vereidigten Übersetzer angefertigt werden muss. Ich bin vom spanischen Außenministerium vereidigt und helfe Ihnen gern weiter.
Beglaubigte Übersetzung mit qualifizierter elektronischer Signatur
Sie möchten Ihre beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch gern in digitaler Ausführung mit erweiterter elektronischer Signatur bestellen? Erfahren Sie hier, ob das in Ihrem Fall möglich ist.
Leitfaden zum Einscannen von Dokumenten für beglaubigte Übersetzungen
Leitfaden zum Einscannen von Dokumenten für beglaubigte Übersetzungen
Polizeiliches Führungszeugnis zur Vorlage im Ausland
Wo beantrage ich das Führungszeugnis zur Vorlage im spanischsprachigen Ausland? Brauche ich für mein Führungszeugnis zur Vorlage in einem spanischsprachigen Land eine Apostille? Wie und wo bekomme ich die Apostille? Hier findest du die Antworten!
Qualifikationsnachweis für ermächtigte und vereidigte Übersetzer
Woher weiß ich, dass der Übersetzer, den ich ausgewählt habe, auch qualifiziert ist, um die beglaubigte Übersetzung in meinem speziellen Fall anzufertigen?
Apostillen und Legalisationen
Diesen Wegweiser zum Thema Unteschriftsbeglaubigung für Notariate und Rechtsanwaltskanzleien habe ich gemeinsam mit Elena Sotres Zapatero, Juristische Fachübersetzerin, Dipl. Univ. Volkswirtschaftslehre und Rechtswissenschaften, in der Neuen Juristischen Wochenzeitschrift des Verlags C.H.BECK oHG veröffentlicht. In diesem Artikel geben wir Rechtsanwälten und Notaren einen praktischen Wegweiser an die Hand, um sich im Dschungel der Unterschriftsbeglaubigungen für die […]
Vorlage behördlicher, gerichtlicher und notarieller Urkunden im Ausland
Sie sind als Notar oder Rechtsanwalt in Deutschland tätig und Ihr Mandant muss eine in Deutschland ausgestellte behördliche, gerichtliche oder notarielle Urkunde im spanischsprachigen Ausland vorlegen? Dabei gilt es einiges zu beachten, je nachdem, wo die Urkunde vorgelegt werden soll.
