Als gerichtlich ermächtigte Übersetzerin (OLG Köln, Aktenzeichen 3162-3268 (7)) für die spanische Sprache fertige ich beglaubigte Übersetzungen aus dem Spanischen für Kunden in ganz Deutschland an, insbesondere auch für Kunden mit Wohnsitz in München und Umgebung. Wenn Sie also in München und Umgebung wohnhaft sind und eine amtliche Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche brauchen, […]
Beglaubigte Übersetzung einer Eheurkunde Spanisch – Deutsch
Autorin: Sarah Schneider, ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache (OLG Köln). Kontakt und Angebot: post@sarah-schneider.eu Beglaubigte Übersetzung einer Eheurkunde Spanisch > Deutsch Die Eheurkunde wird auch, je nach Ausstellungsland, auch Heiratsurkunde, Eintragung in das Eheregister oder Trauschein genannt (auf Spanisch Certificado de Matrimonio, Registro Civil de Matrimonio, etc.). Oft sprechen mich Kunden an und bitten mich um um […]
Beglaubigte Übersetzung Spanisch – Deutsch für die Anerkennung von medizinischen Berufen in Deutschland
Kontakt: post@sarah-schneider.eu Bildquelle: Hintergrund Vektor erstellt von cornecoba – de.freepik.com Schlagwörter: Anerkennung als Arzt / Anerkennung als Ärztin / Ankerkennung Abschluss Medizin / Anerkennung Chirurg / Anerkennung Internist / Anerkennung Zahnarzt / Anerkennung Facharzt / Anerkennung Tierarzt Anerkennung ausländischer Abschlüsse im Bereich Medizin Eine Anerkennung eines ausländischen Abschlusses im Bereich Medizin, beispielsweise zum Erhalt einer […]
Beglaubigung der Unterschrift für Übersetzungen
Beglaubigung der Unterschrift des Übersetzers, Unterschriftsbeglaubigung, Auslandsbeglaubigung, Legalisation oder Apostille für eine beglaubigte Übersetzung Versión en castellano: https://sarah-schneider-sprachdienste.de/es/legalizacion/traduccion-jurada-aleman-espanol Wann benötige ich eine Auslandsbeglaubigung, auch genannt „Überbeglaubigung“, für eine Übersetzung? Wenn Sie eine von mir angefertigte amtliche Übersetzung oder beglaubigte Übersetzung ins Spanische im Ausland vorlegen wollen, muss unter Umständen das Landgericht meine Unterschrift bestätigen. Das […]
Beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch
Para ver la versión en castellano, pulsa en la bandera arriba en la derecha o pulsa aquí. Autorin: Sarah Schneider, ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache (OLG Köln), post@sarah-schneider.eu Was ist eine bestätigte Übersetzung, auch genannt amtliche Übersetzung oder beglaubigte Übersetzung? Manchmal wird diese Art der Übersetzung nicht ganz richtig auch vereidigte Übersetzung oder Übersetzung […]
Die Apostille und ihre Übersetzung
Autorin: Sarah Schneider, ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache (OLG Köln). Para ver la versión en castellano, pulsa en la bandera arriba en la derecha o pulsa aquí. Was ist eine Apostille? Eine Apostille ist eine Form der Legalisierung, die die zuständige Behörde des Landes vornimmt, in dem das Originaldokument ausgestellt wurde. Sie beglaubigt die […]
Beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde spanisch – deutsch
Para ver la versión en castellano, pulsa en la bandera arriba en la derecha o pulsa aquí. Autorin: Sarah Schneider, ermächtigte Übersetzerin für die spanische Sprache (OLG Köln). Kontakt und Angebot: post@sarah-schneider.eu Beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde Die Geburtsurkunde wird auch, je nach Ausstellungsland, Geburtsschein, Geburtsbescheinigung, Geburteneintragung oder Geburtenregisterauszug genannt. Auf Spanisch kann sie heißen: partida […]
Beglaubigte Kopie
Was ist eine beglaubigte Kopie? Und wo erhalte ich sie? Kann der Übersetzer sie ausstellen? Wo ist sie günstiger zu erhalten, beim Notar oder im Bürgeramt?