Beglaubigte Übersetzung der Unterlagen Ihrer Immobilie in Spanien oder Lateinamerika

Sie haben eine Immobilie im spanischsprachigen Ausland, zum Beispiel in Spanien, erworben und benötigen eine beglaubigte Übersetzung, auch genannt amtliche Übersetzung? Sie suchen dazu also einen amtlich anerkannten Übersetzer, einen vereidigten Übersetzer oder einen beeidigten Übersetzer (im Volksmund auch „beglaubigter Übersetzer“) für Spanisch, der Ihnen die offizielle Übersetzung Spanisch – Deutsch anfertige kann?

Gern übersetze ich Ihre notarielle Kaufurkunde (escritura de compraventa) des Immobilienkaufs oder andere Unterlagen für Ihre Wohnung in Spanien. Ich kann Ihnen beispielsweise eine beglaubigte Übersetzung Spanisch – Deutsch für Ihre Katasterbescheinigung (certificado catastral, extracto del catastro), den einfachen Grundbuchauszug (nota simple) oder andere Auszüge beim Grundbuchamt (extracto del Registro de la Propiedad), Eigentumsnachweis (título de propiedad), steuerliche Unterlagen (z.B. Steuererklärungen über das Modelo 210) und jede Art von Bescheinigung übersetzen.

Wenn Sie gerne ein unverbindliches Angebot für die vereidigte Übersetzung einer Ihrer spanischsprachigen Unterlagen erhalten möchten, senden Sie mir bitte einen guten digitalen Scan an meine E-Mail-Adresse. Dabei behandle ich Ihre Daten natürlich vertraulich.

Kontakt: E-Mail: post@sarah-schneider.eu                     Telefon: 0172 210 99 71

 

Kleines Glossar Spanisch – Deutsch: Übersetzung im Bereich Immobilien*

SpanischDeutsch
prescripciónErsitzung
ejecutoriaUrteilsvollstreckung
se adquieren y transmitenerwerben und übertragen
títuloErwerbstitel
efectos sólo obligacionalesschuldrechtliche Wirkung
transmisiónÜbergabe
tradiciónÜbergabe
usufructoNießbrauch
pleno dominioVolleigentum
otorgamientoErteilung
Escritura PúbicaÖffentliche Urkunde
transmisión sucesoriaVererbung
Declaración de Obra NuevaNeubauerklärung
Declaración de Ampliación de ObraErklärung über Bauerweiterung
normativa aplicableanwendbare Vorschriften
domicilio fiscalSteuerdomizil
Residencia fiscalSteuerresidenz
información / notas del Registro de la PropiedadAuszüge aus dem Eigentumsregister
catastroKataster
genuidad e íntegridadRichtigkeit und Vollständigkeit
diligenciamientoBetreibung des Verfahrens
constitución de hipotecaHypothekenbestellung
trámite de herenciaErbschaftsabwicklung
legalizarbeglaubigen
Plan ParcialBebauungsplan
Plan General de Ordenación (PGO)Flächennutzungsplan
municipioGemeinde
edificabilidadBebaubarkeit
terrenoGrundstück
unidad de ejecución (PGO)Durchführungseinheit (PGO)
parcela(Ö:) Parzelle; SSchn.: Flurstück
urbano (clasificación „urbana“)städtisch (baureifes Land)
solar (condición de)(Eigenschaft als) Bauplatz
solar urbanizadoBaugelände
servicios mínimos de urbanizaciónMindesterschließung
División HorizontalTeilungserklärung
referencia catastralKatasterreferenz, Katasternummer
terreno rústicoländliches Grundstück
superficie del sueloFläche des Grund und Bodens
superficie de la construcciónFläche des Bauwerks
certificación catastralKatasterbescheinigung
valor catastralKatasterwert

Quelle:

Zusammengestellt von Sarah Schneider nach:

Carballo, Dr. Roberto und Hoffmann, Dr. Günther: „Immobilien in Spanien. Erwerb – Verkauf – Vererbung. Inmuebles en España. Adquisición – Venta – Sucesión. Zweisprachiger Ratgeber mit den Rechts- und Steuerinformationen aus Spanien und Deutschland.“ 8. Auflage, Hamburg 2018.

 

Magistra Artium (Romanistik/Spanisch, Germanistik, Afrikanistik) Geprüfte Übersetzerin (IHK Dortmund, Spanisch) Ermächtigte Übersetzerin (Spanisch, OLG Köln) Übersetzungen Recht, Technik & Entwicklungszusammenarbeit Englisch Deutsch, Spanisch Deutsch
Zurück zum Anfang