Especialistas para la traducción jurada alemán < > español de escrituras notariales de constitución, estatutos sociales y otros documentos relacionados con la funcación de empresas
Traducción jurada de títulos y certificados del español al alemán
La traducción jurada como base para la homologación de títulos universitarios – traducción jurada del alemán al español de certificados académicos de acceso a la universidad, de títulos universitarios, de grados universitarios, de diplomas, etc. – Uso de Anabin en la traducción al alemán como herramienta de referencia.
Presentación de documentos oficiales alemanes en el extranjero
¿Necesita presentar un documento oficial, judicial o notarial expedido en Alemania ante una autoridad pública en un país extranjero de habla hispana? Hay que tener en cuenta una serie de cosas en función del lugar donde se vaya a presentar el documento.
Traducción jurada de contratos español-alemán
Necesita una traducción jurada al alemán de un contrato? Puedo ayudarle.
Copia compulsada
¿Qué es una copia compulsada? ¿Dónde la consigo? Y, ¿Cúanto cuesta? ¿Me la puede hacer el traductor? ¿Es más barato en el Bürgeramt o en el notario?
Traducción jurada de un certificado de nacimiento
Autora y traducción: Sarah Schneider, traductora oficial (Tribunal Superior de Colonia). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto y presupuesto: post@sarah-schneider.eu Traducción certificada, traducción jurada o traducción oficial de un certificado de nacimiento El ertificado de nacimiento según el país de expedición, se denomina acta de nacimiento, partida de nacimiento, registro de nacimiento, registro civil de […]
Traducción de la apostilla al alemán
La Apostilla de La Haya – ¿dónde la consigo y debo traducirla? Autora y traducción: Sarah Schneider, traductora oficial (Tribunal Superior de Colonia). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto: post@sarah-schneider.eu ¿Qué es una apostilla? La apostilla es un tipo de legalización que emite la autoridad competente del país en el que se ha expedido el […]
Traducción jurada
La traducción certificada, traducción jurada o traducción oficial en Alemania Autora: Sarah Schneider, traductora oficial habilitada por el Tribunal Superior Regional (OLG) de Colonia, Alemania para la lengua española (OLG Köln). Revisión: Ana Abad, Transcreat S.L. Contacto: post@sarah-schneider.eu ¿Qué es una traducción jurada? Los tres términos traducción jurada, traducción certificada y traducción oficial hacen referencia […]
Traducción certificada Español – Alemán para el reconocimiento de profesiones médicas en Alemania
¿Eres médico y quieres iniciar proceso de la homologación de tu título en Alemania? ¿No sabes qué documentos necesitas presentar y como obtener las copias compulsadas y las traducciones juradas? Tengo mucha experiencia en la traducción jurada de certificados para el reconocimiento de profesiones médicas y te ayudo encantada.
Traducción oficial de certificados de matrimonio y libros de familia
Muchos clientes me piden presupuesto para la traducción certificada o traducción oficial traducción jurada de su certificado de matrimonio o libro de familia del español al alemán.
Aquí te explicamos cuando es necesario traducir un certificado de matrimonio y cuando podemos optar por pedir uno plurilingüe.